jueves, 28 de abril de 2011

LITERATURA FOLCLÓRICA EN LOS SIGLOS XVIII Y XIX

Después de haber visto la literatura folclórica desde los tres generos literarios, continuamos con los silgos XVIII y XIX, época en la que se producen las recopilaciones más importantes de los cuentos folcóricos europeos. Al finalizar la entrada se produce la unión de la literatura folclórica con los textos de autor.

No sólo se puede ir a la literatura folclórica española, porque no sabemos donde acaba la frontera de lo español; y no se conoce el origen de los cuentos, ya que pasaban de boca en boca a la vez que iban saliendo variantes, y no entendían de fronteras.



Es importante saber que Perrault no era
autor, sino recopilador o adaptador.

El primer gran recopilador de cuentos folclóricos fue Charles Perrault (Francia), perteneciente al siglo XVIII. En esta época, en Francia, reinaba Luis XIV (el rey Sol), quien quería que le entretuvieran, a veces iban los propios cortesanos que preparaban una obra de teatro, o cantaban y bailaban, otras veces venía gente de fuera y quería que le contaran historias del pueblo.
En esta corte, Perrault tenía la creencia de formar y educar a la gente de otra manera, a través de los cuentos. Se interesó por los cuentos cuando sus hijos eran pequeños y escuchaba ala nodriza contarles los cuentos. Le gustaban las historias italianas y celtas; recopiló unas 20 historias folclóricas del pueblo que adaptó para convertirlas en historias moralizantes hasta el punto de que todos sus cuentos aparecieron con una moraleja final. Entre estos cuentos están quizás los más conocidos por los niños actualmente, como por ejemplo “Pulgarcito”, “Caperucita roja”, “El gato con botas”, etc.
La versión de "Caperucita roja" de Perrault tiene una intención moralizante y es muy dura, ya que el lobo acaba por comerse a caperucita, no tiene un final feliz. Y más tarde, con los hermanos Grimm (siglo XIX) aparece uan nueva versión del mismo cuento, ya sin moraleja y con un final feliz; introducen a un leñador que salva a caperucita del lobo.

Con Armand Berquin y Madame Leprince Beaumont podemos observar la evolución que sufren los cuentos folclóricos con el paso del tiempo, ya que cuentan la historia de "Cupido y Psyque" con diferente nombre, y con distinciones. Tambiñen con estos dos autores observamos la diferencia que existe entre la versión de un hombre y una mujer sobre la misma historia, siendo más cruel la del hombre. En la versión Berquin el lobo blanco muere a pesar de que la chica le acaba amnado, y en la de Beaumont la bestia acaba convirtiendose en príncipe para casarse con bella.
Berquin (Francia) publicó “El amigo de los niños”, un libro compuesto por varios cuentos, como “El lobo blanco”; y más tarde Madame Leprince de Beaumont escribió “El almacén de los niños”, un libro compuesto también por diversos cuentos, entre ellos “La bella y la bestia”.
John Newberry (Inglaterra) crea una editorial con su librería (crea libros y los vende), publica libros de cuentos folclóricos para niños que ya saben leer (7 años). El más conocido es “Little pretty pocket book”.

En España en este siglo destacan los fabulistas Iriarte (fábulas literarias) y Samaniego (fábulas moralizantes). El primero cogió fábulas y las adaptó con sus propias moralejas para meterse con los malos poetas; el segundo, escribe las fábulas por encargo del seminario de nobles, y muchas de ellas inspiradas en Esopo. Ambas fábulas con en verso y no son infantiles.

Aquí finaliza el siglo XVIII.

En el siglo XIX aparecen otros recopiladores muy famosos, Jacob y Wilhelm Grimm, más conocidos como los hermanos Grimm (Alemania). Esta época es el Romanticismo y la época de los nacionalismos, y el alemán es uno de los más fuertes, esto hace que los hermanos Grimm quieran preservar aquello que consideran típico alemán. Les propusieron recoger cuentos folclóricos alemanes y aceptan para que no quedaran en el olvido. Su idea no era adaptar, sino simplemente que estas historias no se perdieran (interés conservacionista), pero el problema fue que las historias se editaron y publicaron, y gustaron mucho, convirtiéndose en best seller porque eran cómodas de leer a los niños y cortas. Después de la segunda edición hubo éxito, pero también quejas de los padres porque las historias tenían elementos inapropiados para la infancia, como el sexo, la violencia, el incesto… (los niños de la corte estaban más protegidos que los del campo). Debido a las quejas, el editor les pidió que cambiaran lo que fuera inapropiado, y al principio ellos dijeron que no ya que ellos no habían escrito para niños, sino que sólo pretendían recopilar las historias para no perderlas, pero más adelante accedieron. A partir de la tercera edición los cuentos son más o menos como los conocemos ahora y no tienen moraleja. Como hemos dicho anteriormente, éstos son los que introducen al leñador en "Caperucita roja" para que salga todo bien y sea un final feliz (evolución de una versión dura a una suave).
También en Alemania destaca otro recopilador, Hoffmann con “Cascanueces y el rey de los ratones”.




En Dinamarca sobresale Hans Christian Andersen, patrón de la literatura infantil. Escribe más durante la época del realismo, y alterna la labor de recopilador y adaptador con el trabajo de autor literario. Andersen es el autor del cuento "El patito feo", el cual era considerado por la gente como su biografía, debido a que durante su vida sufrió rechazo social.




En España en este mismo siglo destacan: Fernán Caballero, el padre Coloma con su recopilación de libros moralizantes y la editorial Calleja (comentada en entradas anteriores) entre otros; aquí es donde se une la literatura folclórica con los textos de autor.


Lo expuesto en este apartado es importante conocerlo, ya que son siglos no muy atrás y nos sirven para conocer otras versiones de los cuentos que conocemos actualmente, de disney por ejemplo, y vemos como van evolucionando las historias. Con esto se sabe que hay más versiones, y más duras, y que disney por ejemplo hace adaptaciones familiares, pero no son las historias originarias.

En la siguiente entrada estudiaremos los motivos y personajes de estos cuentos folclóricos.

1 comentario: